去年11月中旬是一个里程碑式的时间节点,在这之后 De Correspondent的用户数量仍在继续增长。目前,已经有42479人选择付费阅读网站内容。
De Correspondent的联合创始人Ernst-Jan Pfauth表示,用户多会选择按年支付会员,现在约有35000人每年自掏€60的订阅费。如果按月订阅的话,费用为€6。在会员到期的前一周,用户会接到一个询问是否续费的通知,并受到一份关于网站的调查问卷。
“我们不会遵循某种特定模式写文章,”Pfauth说,“我们给予作者很多自由,因此他们可以写任何他们认为是重要且有意义的报道。这就是用户们可以在De Correspondent看到N多版块的原因”。
1.记者+读者:双重合作让新闻报道变得更加专业
De Correspondent并不是一个专门进行突发新闻报道的平台,所以它的记者队伍除了报道健康、教育、科学和经济这些传统的话题外,还包括一些诸如民意调查和数据统计的“冷门话题”。
网站的垂直主题是围绕每个记者开展的,而不是其他人。“最受欢迎的文章都是建设性的,“Pfauth解释说,“我们正在在这些文章探寻解决问题的某种方案。”
De Correspondent这个平台也会给记者提供一些专业知识,而不是为他们提供成品。就拿最近的一个例子来说,负责报道经济的记者写文章承认,每当他遇到一些晦涩难懂的科学研究,就会在网站或社交媒体上寻求帮助。
现在有270多个读者填写了关于自己擅长领域的专业知识清单,他们愿意提供这些专业知识与De Correspondent合作。他们的兴趣和详细信息被登记在不断更新的数据库中,并提供给新闻编辑室中的所有记者作为参考资料。
“我们对传统报纸、杂志或网站的观点是——人们所看到的每一篇文章,都不可能出现在我们的网站上,”Pfauth说。“我们想让读者知道一篇文章成形的过程。即便你只是研究某些东西,你也应该先调用你的读者,询问他们是否知道关于这个话题的一些情况。
在某种程度上,那些与我们合伙的读者能够让新闻变得更完整更专业,这就是我们选择与读者签订‘契约’的原因。”
2.“非正式通讯”让平台与用户联系的更加紧密
De Correspondent的记者也会给特定的平台用户定时发送一些通讯,这些通讯的写作和结构不会太正式,但它们的点击率都会达到70%以上。
Pfauth说,“记者发送的这些正在写作的通讯,就像一个专业的日记,网站上的其他人能够把通讯完善得更好。你可以在通讯里用一种极好却又非正式的方式分享工作中的点点滴滴。”
用户可以订阅一个个人通讯,这些有时被看作是众包或解释新闻的方法,能够与观众产生共鸣。“我们的气候编辑器可以展现一些像‘巴黎气候变化峰会期间人们做了什么’的内容,并且要求解释这个事件的重要性。”
3.翻新“过去式报道”,浏量一增再增
Pfauth说:“我们所有的内容几乎都是‘常绿’的。为了突出那些出现在新闻报道上的已经发生过的事件,De Correspondent很快就会推出一个叫做‘it’s relevant again’的新功能。
“两年前,当De Correspondent的记者去到尼泊尔时,他写了一系列描述这个国家针对地震开展震前准备和震后救援的报道,有一些人阅读了它们,但数量并不是非常多。当地震真的发生时,我们修改后会再次推送这些报道。它们就会成为我们在这方面写过的最好的文章,因为我们有太多的时间来准备它们。”
这个重新写作过去式报道的新做法,将包括对网站和记者的主要反馈意见,也会设有信息卡片和边栏注释等模块来具体解释文章内容,读者可根据消息的上下文判断链接内容。
4.解决“平台战争”的良方——固定闲散用户
有趣的是,De Correspondent采用的是“付费会员可以与同行免费分享他们喜欢的任何文章”的收费模式。同时,编辑团队每天会挑选两篇文章,并有选择性地发布在Facebook和Twitter上。
Pfauth认为,如果他们限制会员分享文章,“会员就会寻找其他方法获取它们,例如截图或复制粘贴。所以,我们更倾向于看到会员分享文章,因为这是推广我们平台的最佳方式。”
Pfauth表示,这一政策可以帮助De Correspondent建立自己的品牌。但即便De Correspondent打出的口号是“我们的内容基本上都是我们的营销”,一个问题却依旧存在着:如何将那些“不稳定”的读者转化为付费用户呢?
每一个阅读会员推荐文章的用户都会被询问是否愿意签署一份“每周六免费发送文章”的协议。这些协议通常会以弹出框或窗口的方式出现在文章的结尾。
De Correspondent的弹出框
大约有2%的人选择在几周内成为付费会员。Pfauth说,“很多编辑喜欢谈论‘平台战争’,我觉得在这场战争中获得成功的最好方法便是创新新闻服务。
那些文章不能利用Instant Articles复制粘贴,就像Apple News一样。
对我们而言,保持读者与网站作者的直接联系是一个约定,而不是义务。会评论的回复实际上只涉及到新闻本身。”
5.组建翻译团队,扩大报道传播范围
那么接下来De Correspondent要做什么呢?他们是否会把现有的成功模式复制到其他领域?
今年夏天,这个平台建立了翻译团队,把他们的语言从荷兰语扩展到英语。同时,他们也希望雇佣一些能够撰写英文报道的编辑。
“我们的报道变得大受欢迎,但大多数时候它是通过报业联合组织出售的稿件,所以目前我们只是想帮助人们发现其他的事情,“Pfauth说。
目前,这个团队已经翻译了一系列的报道,并且每周用英语通过单独的社交媒体帐户或电子邮件给2400个用户推送一篇文章。
“这确实是一个尝试,但在某种程度上,我认为我们可以使用邮件列表开始一个新的类似于众筹的活动,同时它也可以计算出各个元素间的不同。”
“这是我们与英语国家中那些想要的阅读De Correspondent新闻的一种联系方式,这就让我们的平台拥有了国际受众,”Pfauth说。
编译、编辑:金雯思
文章评论 本文章有个评论